官網詳盡介紹免運☆宅配到府>>行李箱男孩3:夜鶯之死白曼你看這個行李箱男孩3:夜鶯之死。超讚的啦!網路購物是一種消費趨勢,可以方便找優惠商品,不定期買到便宜東西,去找了各種官網報導、推薦文,說實在的,到處找便宜東西真的是很辛苦的一件事情,( ̄. ̄)+目前像是momo購物、樂天市場、博客來都有在特價該行李箱男孩3:夜鶯之死商品!這個機會真的很難得,希望跟我一樣橫掃最後便宜活動!
敝人有去雅虎搜尋燦坤購物且7Net購物以及pchome,但是價格都不像yahoo購物這樣的低價!簡單敘述一下特色。圖書影音 ,文學/小說/漫畫 ,推理/犯罪商品。
點這看yahoo shopping更進一步信息!給vivi看也說這真的價格蠻合理的。上次看到的售價為 253,網路售價隨時會異動,可以點擊商品圖片查看最近網路價唷!
◆北歐犯法小說中必讀的一本!
◆年度暢銷小說《行李箱男孩》系列完結篇!
◆出版人週刊、Book Page選為年度十大懸疑小說
◆IndieNext當月選書、美國藏書樓協會選書
世上所有的罪愆,
都因自私最終凌駕了愛。
“良久良久之前,有一對於歌聲美好可比夜鶯的姊妹。其中一個唱歌給皇帝聽。
另外一個女孩由於嫉妒,也開始唱歌。皇帝聽見女孩的歌聲,但願能具有她。
女孩說:只要你把我的姊妹殺了,我便為你唱歌!
皇帝發現原來她的心地如斯毒辣,便將女孩全家人都殺了……”
娜塔莎終於殺了長時間家暴她的未婚夫麥可,以後在警方的重重戒護下逃跑。清查之下,原來她過去在烏克蘭的前夫也受到謀殺,嫌疑直指娜塔莎。紅十字會志工護士妮娜驚覺事情毫不單純,無非她想:只要盯緊娜塔莎的女兒,娜塔莎必定會再次現身!
時間回到七十年前的烏克蘭。一對於名叫歐嘉與歐珊娜的姐妹。歐珊娜聰慧優秀有著一副好歌喉,但自從成為共產青年團的風雲人物,兩姐妹感情不再復以往。沒想到過了不久,歐珊娜不明死亡,死後以“人民的夜鶯”之名,為人傳頌。
此時,丹麥警方調查發現,娜塔莎的前夫曾經寫過一篇奇怪的報道:關於一個名叫“夜鶯”的烏克蘭女特務;並在寫完報道隔天遭人虐殺。同時,一個神祕的烏克蘭財團老板,終於現身追殺娜塔莎母女。回到七十年前那一天,曾經因這個人的一念之差,讓所有人都付出了代價……
時期使人傷感,而人道則是最便宜的交流。嫉妒之人看見鏡中的面容,也許連自己也會感到懼怕。一對於姐妹的宿命穿梭數十年,揪住了無辜的娜塔莎,她懦弱的母愛能否救患了女兒的性命?當妮娜發現十惡不赦之人有著一身悲傷的靈魂,她要如何面對於內心的決擇?
【國際好評】
“妮娜從她上一次的冒險脫身以後,《夜鶯之死》是一本情節精細、沒法釋卷的小說,穿梭在本日的自由丹麥、一塌糊塗的烏克蘭與其飽受飢荒折磨的蘇聯史達林主義下的三零年代之間。”
——John Powers, NPR's Fresh Air
“這本書幽美豐厚又扣人心弦,心理舖陳深度完善,情節劇力萬鈞,這個故事緊捉住我的心,這位堅強、復雜且迷人的女性主角也讓我沒法自拔地往下瀏覽。妮娜是我心目中新一代的女英雄。”
——Lisa Unger, New York Times bestselling author of In the Blood
“女性主義的激忿激起了這本帶有政治指向的小說,作者是丹麥的雙人群組作家琳恩.卡波布以及安奈特.斐瑞斯。妮娜全心全意為像娜塔莎這樣的女人伸張正義,是無比英雄式的作為。”
——紐約時報書評
“這是北歐犯法小說這迅速發展的類型中必讀的一本小說。”
——科克斯書評
“兩姐妹恐怖的生命經曆伸向未來,與娜塔莎母女的命運互相碰撞,這本懸疑小說高潮迭起,讓人沒法休止瀏覽。”
——IndieNext 選書
“娜塔莎是一個被家暴的難民,也是一個被謀殺的記者的遺孀,她精神不穩的八歲女兒凱特莉娜以及她,同時被一個神秘又有權利的烏克蘭女人,還有懧定娜塔莎殺了自己未婚夫手的丹麥警方追殺。兩條故事線終究在高潮處完善交融。”
——PLA LibraryReads Selection
“現代以及一九三四年烏克蘭的故事線交織在一塊兒,關於兩姐妹饑荒的童年。這兩條支線終究接上,固然免不了終局獨特的轉折。”
——出版人周刊星級書評
“妮娜是一個不完善的英雄,就是這一點讓她更為有魅力。”
——波士頓全世界報
“作者持續她們二○逐一年北歐犯法小說的暢銷作《行李箱男孩》那種緊湊的謀殺懸疑作風,再次由丹麥的紅十字會護士妮娜擔任主角,故事撲朔迷離又黑暗迷人。”
——The Sacramento Bee
“喜歡曆史小說的讀者,會對於一對於成長在無比時期姐妹的描述發生情感共識;而喜歡涉及女性議題的懸疑犯法小說讀者,則會賞識對於書中兩個女人的描述,她們一個人不惜一切代價要救自己孩子的性命,另外一個人則想要只身解救世界。"”
——書單雜志
“既可怕又迷人。”
——Seattle Post-Intelligencer
“愛好行李箱男孩系列的讀者看了不會絕望!”
——Library Journal
“這群組來自丹麥的小說家登峰造極,這本書已經臻完善。”
——RT Book Reviews, Top Pick
“琳恩.卡波布以及安奈特.斐瑞斯再次交出一本充滿情感起伏的小說,以充滿深度以及明細的角色駕馭了讀者的心。”
——Kittling Books
“作者創造了一本復雜又惹人入勝的懸疑犯法小說,充滿迷人的角色,刺激的情節以及血脈賁張的動作場面。”
——BookLoons
“放眼北歐犯法小說,琳恩.卡波布以及安奈特.斐瑞斯是極好的作家。”
——Glenn Harper, International Noir Fiction
“這是行李箱男孩系列的第三集,也是最後一集,合適喜歡懸疑(帶有輕微暴力血腥)的讀者瀏覽,讀者會發現開頭得帶點血腥的緣由,由於看到終局,他們將會喝采。”
——Suspense Magazine
“千絲萬縷,絲絲入扣。”
——Criminal Element
“該怎樣說呢?說這本書有文娛性或看了很開心,感覺不太對於,由於這本書會讓你由於同情主角的遭受而感到悲忿交加,但是,這是一本你會很喜歡的書,情節不斷地推進你繼續往下看。也許要形容這本書最精准的詞是:刺激難忘。真的是一本很好看的書!”
——Barbara Fister, Scandinavian Crime Fiction
“現代的故事主線交錯著一九三○年代烏克蘭惹人入勝的支線,面對於饑饉以及抵抗富農的運動,兩個小女孩是故事的主角,一個八歲一個十歲,她們小時候做了甚麼,誰又對於她們做了甚麼,這些事情經由了七十年以後仍然回旋不去。”
——Reviewing the Evidence
“這是對於蘇聯史達林主義一次精采的控訴,讓讀者直到終局以前都坐立難安”
——Deadly Pleasures
“懸疑的氣氛緊捉住你的眼光,角色遠不止是聰慧的設定而已經。”
——Extra (Ekstra Bladet, Denmark)
“這本書寫得極好,具有原創又懸疑的情節。”
——Politken (Denmark)
“扣人心弦又步調緊湊。”
——The Jutland Post (Jyllands-Posten, Denmark)
“敘事優雅,所幸整本書沒有任何類型小說的陳腔讕言,是一本極好的懸疑驚悚小說。”
——West Jutland News (JydskeVestkysten, Denmark)
內文試閱
音檔編號八十三:夜鶯
“繼續。”一個男人的聲音說著。
“我累了。”有點年紀的女人回答道,聽起來顯明不舒服而且推拒。
“然而很刺激啊。”
“刺激?”她的反映透著苦澀。“周六的一點余興節目,你是這麼懧為的嗎?”
“不是,我不是這個意思。”
他們說的都是烏克蘭語,他說得很快、很隨便,她則語帶遲疑。偶爾可以聽到背景傳來電玩的嗶嗶聲。
“對於昆裔子孫來講很首要。”
那名老婦人笑了起來,不愉快的冷酷笑聲。“昆裔子孫,”她說:“你是說那孩子嗎?她不知道不是比較好嗎?”
“如果妳是這麼想的話。總之咱們得回家了。”
“不。”她驟然插話。“還沒。你固然可以再待久一點。”
“妳說妳累了。”男人說。
“沒有。沒有……那末累。”
“我不想逼迫妳。”
“不,我懂得的。你只是覺得很刺激。”
“忘懷我說的話吧,太蠢了。”
“不,不會。孩子們都喜歡刺激的故事。童話故事。”
“我在想的是更貼近真正的東西。那種個人的親自經曆。”
又是一陣短暫停頓。接著,“不,讓我告知你個故事吧。”老婦人驟然這麼說。“一個童話故事。一則來自史達林之境的小幼童話。很合適當做小孩子的床邊故事。法寶,妳在聽嗎?”
嗶,嗶,嗶嗶。小孩子咕噥了些甚麼,聽不清楚。顯然她的注意力都擺在電玩上,無非老婦人沒有因而休止說話。
她開始講起故事,象在背誦一般清楚明了。“良久良久之前,有一對於姊妹。姊妹倆都有美好的歌喉,連夜鶯聽到她們的歌聲都會休止歌唱。起先姊姊為皇帝而唱,讓無比多的人因而遭受不幸。然後妹妹,出於忿恨,也唱起了歌。”
“妳說的是誰?”男人問。“是妳嗎?是咱們懧識的人嗎?”
老婦人無視他的發問。她的聲音透著刻薄,仿佛正在用這個故事懲罰他。
“當皇帝聽到妹妹的歌聲,他的心為之激動,他必需具有她。”她繼續說。“‘來我身旁,’他央求著。噢,他真的出聲央求了。‘來我身旁,做我的夜鶯。我會給妳黃金以及華服,還有奴僕隨伺在側。’”
老婦人說到這裡停住了。她似乎不打算繼續說下去,男人也再也不敦促。無非這個故事自身有著殘暴的必然發展,她必需把它說完。
“起初她謝絕了。她回絕了皇帝。然而他不拋卻。‘那末,我該給妳甚麼才好呢?’他問道,由於他知道任何事都有代價。妹妹說:‘在你將我那邪惡姊姊的頭放在圓盤上交給我以前,我不會去你身旁的。’”
背景裡小孩子玩電玩發出的嗶嗶聲已經經休止了。現在有的只是屏氣凝神的靜默。
“當皇帝看見這美麗歌聲底下所暗藏的黑暗心靈,”老婦人繼續用她那講述童話故事的腔調說著,“他不只殺了姊姊,還殺了她們的父親、母親、祖父、祖母和整個家族。‘這是妳的忌妒之心招致的後果。’皇帝說,然後將妹妹驅趕出去。”
小孩發出了聲音,急促的驚怕之聲。老婦人似乎沒有注意到。
“告知我,”她呢喃著:“哪個是我呢?”
“妳們兩個都還活著,”男人說。“所以這個故事必定有哪裡不是真的。”
“在史達林之境,史達林決定甚麼是真、甚麼是假,”老婦人說。“而我說了,這是一個史達林童話故事。”
“爹地,”小孩說:“我想回家了。”
2
“要口香糖嗎?”
娜塔莎嚇到了。她一直安安靜靜坐著,看著警車窗外流逝而過的哥本哈根風景,冬天灰蒙蒙的冰凍色調。髒兮兮的屋子正面,髒兮兮的雪,還有髒兮兮的低矮天空,太陽在一天當中都很難升高超過屋頂。柏油路上混雜了冰、雪以及鹽,宛如肥皂一般,輪胎不斷髮出嘶嘶聲。這些都跟她沒有關系,她並無將看到的一切真正看進眼底。
“妳會說丹麥語,對於吧?”
副駕駛座上的警察回身,朝她遞出一小包藍白包裝。她點點頭,拿了一片,說了謝謝。他對於她露出微笑,回身坐回位置上。
這不是娜塔莎以前搭過的“公車”,他們都是這麼稱呼的──往常從維斯托監獄跳到法院的交通車。這是一台普通的警車,普通的丹麥警察。比較年青的這個,也就是給她口香糖的人,至多不會超過三十歲。此外一位年紀較大也較胖,看起來人也很好。丹麥警察有著以及善的眼神。即便是在她拿刀刺傷麥可的時候,他們也沉著又親切地跟她說話,仿佛她不是他們要拘捕的罪犯,只是一個要送到病院去的病人。
有一天,不會過久,象這樣以及善的人就會把她以及凱特莉娜送上飛機遣返烏克蘭,但不是今天。還不是時候,不可能的。她的卵翼申請尚未有結論,凱特莉娜也不在她身旁。而且,去機場不需要穿過哥本哈根,她好歹還知道這些。這是跳到中央警察總部的路。
娜塔莎將雙手放在淺藍色的牛崽褲上,使勁磨擦著粗拙的布料,反復快速地松手又握緊。最後,她好不易讓自己將拳頭放在膝蓋上,望著窗外的哥本哈根,試著思考這次進城會是拉遠或是放大她與凱特莉娜之間的距離。在最後的幾個月裡,分隔她們的牆壁與物理上的距離已經經成為一種執念。她在自助餐廳吃飯的時候,會比待在牢房裡還要更接近她的女兒。雖然庭院是在反方向數公尺之處,無非她覺得自己仿佛與凱特莉娜呼吸著相同的空氣,因而感到安心。她在藏書樓的電腦上發現了Google街景服務,她用滑鼠拖曳著扁平的小人來到監獄前面的泊車場,沿著哥本哈根的街道前進,爬上公路匝道,穿過綿延了這座城市北部外圍區功能變數的樹林。她仿佛可以一路與這個小人肩並肩走著,看見沿途的房子、店面、樹木和車子,然而當他抵達煤屋營的時候,他沒法再繼續前進了。她只能靠著隱約不清的衛星照片,看著煤屋營的扁平營房屋頂。她盯著那些照片看,幾乎失去理智。她想象著在那些藐小的點當中,有一個就是凱特莉娜。她渴想能離她更近一些。監獄與煤屋營相距二十三公裡。在哥本哈根市中心的話,大概還要再加之幾公裡,然而另外一方面,現在她與煤屋營之間既無牆壁也無有刺鐵絲網。只有這台警車薄薄的一層金屬外殼、空氣、風和幾公裡的柏油路。還有以後的田野以及濕潤的森林地。
她知道這麼做也沒有用,但她仍是伸手拍了拍年青警察的肩膀,用英語問:“你仍是甚麼都不知道嗎?”
他的視野透過後照鏡與她相交。眼神帶著歉意,但基本上是冷漠的。他搖搖頭,說:“咱們只是司機而已經,通常不會告知咱們這些事。”
她向後靠回椅背,又開始在牛崽褲上摩擦掌心。攤開手掌,然後再次握緊。這兩個警察也不知道她為何要去總部,除了了口香糖之外,他們沒法提供她任何東西。
麥可的案子早已經結案,所以應當與那件事無關,而她的卵翼申請歷來就不需要面談或審問,除了非是在煤屋營。
恐懼讓她胃痙孿,她同時感覺到想要大小號的沖動。要是她可以將凱特莉娜留在身旁。要是她們可以在一塊兒。在獄中的夜晚,最可怕的夢魘糾纏著她,她夢到凱特莉娜獨自一人在兒童營房裡,火舌繚繞著她。
或是凱特莉娜獨自一人走進了煤屋營後方的池沼裡。
一位母親沒法伸手碰觸自己的孩子是有違秉性的。娜塔莎知道自己表現得就象秋季時被帶走小牛的母牛,站著,難聽的嘶吼延續好幾個小時,不知道該如何發洩己身的悲哀。她嘗試以冰涼無情的邏輯思考來減輕自己的坐立不安。她們並不是永久被拆散了,她告知自己。凱特莉娜偶爾會隨著妮娜來探尋她,那個煤屋營的護士,她每一次都會向娜塔莎保證自己會尤其關照凱特莉娜。莉娜,丹麥人都這樣叫她。他們以為莉娜是她的名字,由於證件上是這麼寫的。然而莉娜根本不是個名字。那只是盧布林一個技不符價的文件捏造者干的好事,是他粉飾本來的文字後所留下的痕跡。
或許這就是她要去警察總部的緣由?他們已經經發現盧布林的那個家伙做了甚麼事?
對於未來的恐懼如浪濤般升起。她的下巴肌心痛苦地繃緊,當她嚼著齒間的口香糖,嘴裡的一切都變得黏膩而苦澀。
開車的警察放慢車速,輕聲吹了個成功的口哨,以完善的泊車動作將車子滑進兩台車子之間。娜塔莎從擋風玻璃看見了丹麥警察總部,象座灰色碉堡。為何有些窗戶裝設了粗欄杆?就她所知,小偷跟謀殺犯不會被關在門口左近。那些欄杆仿佛只是一種信號──一種警告,暗示當以及善的丹麥警察詢問完以後等著的會是甚麼。
胖警察替她開車門。“小姐,咱們只能送妳到這裡了。”
她下車,雙手埋在羽絨外套的口袋裡。寒冷襲來,嚙咬著她的鼻子以及臉頰,她才發現自己沒有戴帽子或手套。被關在牢裡的時候,天氣並不太有影響。前天她幾近沒注意到下雪了。
胖警察從制服口袋裡拿出根菸點上,發出了預期的咳嗽聲。年青警察不耐地嘆了氣,一只手已經經放在娜塔莎的手臂上。
“就兩分鍾。”胖警察說,倚著警車。“咱們有良多時間。”
年青警察聳聳肩。“伙伴,你真的該戒菸了。你跟我都會被這東西給殺了。待在這裡我快凍僵了。”
胖警察敦厚地笑了笑,深吸了口菸直達肺裡。娜塔莎不覺得凍,然而她的腿很衰弱,她發現自己又想尿尿了。馬上。然而她不想啟齒說任何話,不想敦促這兩個警察。她仰頭看著盤踞在那裡的巨大建築,仿佛它能告知她為何她會在這裡。穿戴制服以及沒穿制服的悠哉員工們穿梭在寬敞入口區功能變數的柱子之間。他們今天是不是打算要決定一位年青烏克蘭女子的命運,誰知道呢?有那末一瞬間,娜塔莎覺得比較平靜了。
這裡是哥本哈根,不是基輔。
她以及凱特莉娜都是安全的。她還在哥本哈根。還在哥本哈根。越過這些屋頂遠一點之處,她看見迪沃利游樂園結凍的靜寂游樂設施,因為冬天酷寒而閉園。那個自由落體設施,差不可能是在兩年前的一個溫暖夏夜裡,她以及麥可還有凱特莉娜曾經經坐在那上面的小小座椅上,在安全措施的維護之下往下墜落。
胖警察在泊車場的石頭分隔島上捻熄了菸頭,對於著娜塔莎點頭說:“好了,咱們走吧?”
她動了起來,但仍是像被凍住一般站在原地。城市的聲音帶著突如其來的暴力襲向她。馬路上汽車引擎以及輪胎的聲響此起彼落,一台卡車轟隆隆開過的時候,腳下的柏油路傳來微弱的震撼,人們說話的聲音還有車門關上的聲音。她在那些亂烘烘的喧鬧聲中尋覓著某些明確的東西。她讓自己專注到了極點,然後找到了。又一次。
“Ni. Sohodni. Rozumiyete?”
娜塔莎的視野落在兩名將車子停在稍遠處的男子身上──其中一個穿戴無懈可擊的黑色西裝以及大衣,此外一個穿得比較休閒,深色牛崽褲加之淺褐色的麂皮茄克。
“有人把妳的腳釘在人行道上了嗎?”年青警察說,口吻算得上無比友善。“咱們繼續走吧。”他的手略微使勁地在她的手肘處施力,將她往前推了一些。
“我很負疚。”她說。她又走了一兩步,低頭看著融雪泥濘的黑色柏油路,感覺到她體內的恐懼以一種最純然、最黑暗的形式升起。
他們繞過一小排拉起了紅白警戒線的施工中泊車位。長長的橘色塑膠管從這處荒棄的凹坑底端蜿蜒向上。隔壁是一小堆整齊的鵝卵石,被雪復蓋了一半。
娜塔莎放慢了速度。柔柔地。防止任何驟然的動作。
胖警察回頭看的時候,她恰好彎身撿起了最上面的一塊鵝卵石。她對於著他微笑。或者至少是,試著微笑。
“我只是……”
他站在距離她兩步之處,無非年青警察比較近,她襲擊了他,不加思索,又狠又急。她感覺到沖擊力道穿過石頭傳到她的手上,一時讓她閉上了眼。她知道年青警察倒在胖警察眼前,擋住了他的去路,由於她聽見他們兩個破口大罵和在肥皂般泥濘的路上掙扎的聲音。然而她並無看見。
她埋頭疾走。
3
妮娜漸漸醒過來,意識深處還有某種陰郁的夢魘在隆隆作響。夢裡有個看起來很象達達阿布的難民營,蒼蠅、熱氣和永久沒法徹底逃離的氣息,粉身碎骨的人類苦難所散發的惡臭。然而躺在她眼前地上的小孩,有著受饑饉所苦的面孔以及凸出的肚子,是安東以及伊妲。
她翻身側躺,想要逃離這個夢境。九點零二分,牆上的大電子鍾如斯宣告著,這是她搬進來後第一個掛在牆上的東西。衰弱的二月陽光暢行無阻地穿過窗戶。她在八月一個匆忙的下晝在宜家家居買的遮陽簾還躺在包裝裡,就放在暖氣上,幾近已經經由了六個月了。幸虧這裡沒有鄰居。屋外是廣德斯帕路,此外一邊則是公園以及鐵路路堤,這是她買下這間公寓的緣由。位居市中心但仍保有寧靜的社區,房仲是這麼說的,無比合適有小孩的父母購買──或許,兒子或女兒要讀大學了?當他瞭解到她是要煢居的時候,很顯明地調劑了對於事跡的期待。離婚的母親似乎是辣手的客群,迷罔、不切實際而且對於預算沒有個底。
手機響了。她確定是被手機吵醒的,雖然她並無真的注意到,由於那不是她的手機鈴聲。她戳了戳馬努斯的肋骨。
“你的手機。”她說。
這個癱倒的瑞典偉人發出了昏沉的聲音。他趴在床上,頭深深陷在枕頭裡,使人訝異的是這樣他還能呼吸。金色短發披散在他寬敞赤裸的肩膀上,他聞起來有尚未消化終了的啤酒味。她又輕輕推了他一次。
他終於抬開端。
“噢,天啊。”他說話帶著顯明的瑞典口音。“現在幾點了?”
“今天是禮拜六。”她說,由於這個謎底比較直截了當。
他伸手拿手機,手機以及他的錢包、鑰匙一塊兒躺在床旁的地板上。小巧的床頭櫃,他的以及她的,並不是這間公寓的待購傢俱之一。她獨一勞神打理過之處是安東以及伊妲的房間,然而看起來仍是不對於勁。一切都太整齊了。缺乏混亂的玩具和亂丟的衣服、曲棍球棒以及光劍在牆上釀成的刮痕、貼紙撕下後沒法徹底肅清的殘膠、倒放的汽水罐以及肥皂泡試驗所留下的奇異污漬。理由很簡單,少了小孩子。她並無盡力打理這裡,還象個臨時居住所。法佑街的那間公寓才是家,他們真正生活之處在那裡。
她起床走進浴室。只能坐浴的小型浴缸,五○年代的泛黃白磁磚,如果堅持要在浴室擺一台洗衣機,那末每一次坐上馬桶的時候就得有心理准備會撞到膝蓋。然而在自助洗衣店坐上不公道的一小時等待明天要穿的衣服洗干淨……不,謝了。伊妲會這麼說:“我完整可以體會。”
小號以後,妮娜用漱口水漱口。自從去年的輻射病以來,她就很容易產生鵝口瘡或是其他的口腔沾染。從各方面來講,她的免疫功能已經經不如以往,她冷冷注意到這一點了。否則馬努斯也許現在不會躺在她的床上。醫生以及護士。該死。還有比這個群組合更老掉牙的嗎?
他剛離婚。她也是。他們都是可以自主決定什麼時候產生性關系的大人了。但她心知肚明,理由並不是他們都是成年人。只是由於他們都孤單得難以忍耐,任何種類的密切關系都好於一無所有。
穿過浴室的門板她能聽見他的聲音從禮拜六的昏沉無力轉變成專業的口齒清淅,一陣憂懼竄過她全身。她把青綠色的漱口水吐在水槽,從待洗衣物籃裡揪出昨天的T恤套上,然後打開浴室的門。
他正在穿衣服,手機還貼在耳邊。
“好,”他說:“不,不能再多給她了。我現在過去。”
“是莉娜嗎?”一種奇異的假性母親直覺驅使她問道。煤屋營大約有兩百位女性,但是她第一個想到莉娜。
“他們已經經給她好幾回博利康尼
了,”他說:“然而聽診時仍是聽得到雜聲,而且她換氣過度。”
老天,是莉娜。
“產生甚麼事了?”
“一堆事。走吧。”他說。
留言列表